Selección y traducción de Guonjian Chen. Calambur, Madrid, 2007. 208 pp. 16.01 €
Ana Gorría
Ya en el principio, una tiende a observar ciertas muestras de entusiasmo conmovedor desde el título del libro: Lo mejor de la poesía amorosa china. Tal y como nos indica su editor, traductor y responsable de la selección de los poemas, el propósito de este libro es el de llegar a un lector universal —no necesariamente habitual—. Para ello, como nos refiere en la nota preliminar ha decidido «evitar las alusiones y metáforas muy propias de la lengua y de la literatura china, difíciles de entender para el lector español a causa de la enorme diferencia de cultura, y expresar al mismo tiempo, en una forma u otra, la idea que el autor quiere sugerir en cada circunstancia concreta, reduciendo así las notas en la medida de lo posible».
El libro tiene dos prólogos, uno en el que Luis María Ansón canta las bondades de la poesía y otro en el que el autor, hispanista y profesor de formación, nos da una somera visión de la historia de la poesía china con el fin de justificar los criterios de su selección y al mismo tiempo rebatir algunos lugares comunes en el ars belli que supone cualquier filología (también la sinóloga). Los poemas que encierra el libro abarcan desde los albores de la documentación de la escritura china hasta autores prácticamente contemporáneos como Gu Cheng o Bian Zilin.
Esta antología, por lo tanto, se mueve alrededor de dos polos: la conciencia de la lejanía de la cultura china y la intuición de que existen universales comunicables accesibles a todos: entre ellos está el amor, tal y como defiende Guojian Chen. Uno de los argumentos que Guojian Chen ofrece es la similitud entre un poema de Bécquer, «Podrá nublarse el sol eternamente (...)», y un poema de Feng Menglong, Inseparables. Se ha comparado también, me indica un amigo latinista, ciertos poemas de la china clásica con la poesía de autores latinos como Ausonio, dada la tendencia a la esencialidad y sensualidad al mismo tiempo de estas poéticas.
Un total de ciento veintiséis poemas en los que parece cumplirse el vaticinio de Michaux respecto a la lírica china: «La poesía china —dice Henri Michaux— es tan delicada, que jamás hospeda una idea (en el sentido occidental de la palabra). Un poema indica y los rasgos que indica no son lo más importante; no tienen una evidencia alucinante, la evitan, y ni siquiera la sugieren. Más bien, se deduce de ellos el paisaje y su atmósfera. Un poema chino es siempre demasiado largo; está ahíto de comparaciones. En la palabra azul está el signo de partir leña y el del agua, sin contar el de la seda. En la palabra claro, la luna y el sol a un mismo tiempo. En la palabra otoño, el fuego y el trigo».
En esta compilación, pese a que el traductor ha querido eliminar en la medida de lo posible la distancia cultural, las referencias a la vida cotidiana, al calendario, a la iconografía china son, evidentemente, numerosas. En los últimos poemas, los más recientes en la cronología se observa un desplazamiento hacia el paisaje urbano en poemas como “Paseando por la vieja ciudad” o “Calleja bajo la lluvia”.
En el resto del poemario aparecen imágenes asociadas al sentimiento amoroso, siempre subordinadas a la referencia al universo de lo vivo. El ser humano participa de la naturaleza. A su vez la naturaleza acoge al hombre, tal y como refirió para la pintura François Cheng en Vacío y plenitud en la misma línea que la apreciación sobre la creación de la atmósfera en el poema chino hace Michaux:
Ya en el principio, una tiende a observar ciertas muestras de entusiasmo conmovedor desde el título del libro: Lo mejor de la poesía amorosa china. Tal y como nos indica su editor, traductor y responsable de la selección de los poemas, el propósito de este libro es el de llegar a un lector universal —no necesariamente habitual—. Para ello, como nos refiere en la nota preliminar ha decidido «evitar las alusiones y metáforas muy propias de la lengua y de la literatura china, difíciles de entender para el lector español a causa de la enorme diferencia de cultura, y expresar al mismo tiempo, en una forma u otra, la idea que el autor quiere sugerir en cada circunstancia concreta, reduciendo así las notas en la medida de lo posible».
El libro tiene dos prólogos, uno en el que Luis María Ansón canta las bondades de la poesía y otro en el que el autor, hispanista y profesor de formación, nos da una somera visión de la historia de la poesía china con el fin de justificar los criterios de su selección y al mismo tiempo rebatir algunos lugares comunes en el ars belli que supone cualquier filología (también la sinóloga). Los poemas que encierra el libro abarcan desde los albores de la documentación de la escritura china hasta autores prácticamente contemporáneos como Gu Cheng o Bian Zilin.
Esta antología, por lo tanto, se mueve alrededor de dos polos: la conciencia de la lejanía de la cultura china y la intuición de que existen universales comunicables accesibles a todos: entre ellos está el amor, tal y como defiende Guojian Chen. Uno de los argumentos que Guojian Chen ofrece es la similitud entre un poema de Bécquer, «Podrá nublarse el sol eternamente (...)», y un poema de Feng Menglong, Inseparables. Se ha comparado también, me indica un amigo latinista, ciertos poemas de la china clásica con la poesía de autores latinos como Ausonio, dada la tendencia a la esencialidad y sensualidad al mismo tiempo de estas poéticas.
Un total de ciento veintiséis poemas en los que parece cumplirse el vaticinio de Michaux respecto a la lírica china: «La poesía china —dice Henri Michaux— es tan delicada, que jamás hospeda una idea (en el sentido occidental de la palabra). Un poema indica y los rasgos que indica no son lo más importante; no tienen una evidencia alucinante, la evitan, y ni siquiera la sugieren. Más bien, se deduce de ellos el paisaje y su atmósfera. Un poema chino es siempre demasiado largo; está ahíto de comparaciones. En la palabra azul está el signo de partir leña y el del agua, sin contar el de la seda. En la palabra claro, la luna y el sol a un mismo tiempo. En la palabra otoño, el fuego y el trigo».
En esta compilación, pese a que el traductor ha querido eliminar en la medida de lo posible la distancia cultural, las referencias a la vida cotidiana, al calendario, a la iconografía china son, evidentemente, numerosas. En los últimos poemas, los más recientes en la cronología se observa un desplazamiento hacia el paisaje urbano en poemas como “Paseando por la vieja ciudad” o “Calleja bajo la lluvia”.
En el resto del poemario aparecen imágenes asociadas al sentimiento amoroso, siempre subordinadas a la referencia al universo de lo vivo. El ser humano participa de la naturaleza. A su vez la naturaleza acoge al hombre, tal y como refirió para la pintura François Cheng en Vacío y plenitud en la misma línea que la apreciación sobre la creación de la atmósfera en el poema chino hace Michaux:
«Sin cabellos, ni sombrero, tampoco poseo refugio donde huir de este mundo. Me transformo en hombre dentro del cuadro, con una caña de pescar en la mano, en medio de aguas y cañas. Donde sin límites, cielo y tierra no son más que uno. (...)»
Palabras sobre la pintura,
Shitao,
en Vacío y Plenitud]
Las imágenes naturalistas son, en consecuencia, las que articulan la expresión de la mayor parte de los poemas del libro, un naturalismo que traza relaciones con el todo y que no resulta en absoluto un artilugio vacuo para la enunciación. La presencia además de una serie de melodías específicas de la cultura china sugiere las altas posibilidades líricas de estos textos ya que podemos imaginar que su modulación depende de la música a la que se adscriben, un punto de referencia que, por desgracia, no se encuentra dentro de nuestras posibilidades interpretativas para poder disfrutar de estos poemas.
Uno de los grandes hallazgos de esta selección de textos es, también, presentarnos la poesía en diálogo. De esta manera conseguimos no sólo establecer una relación de correspondencia entre los diversos fragmentos del libro sino también nos permite concebir la lírica como una expresión que necesita del otro. Más aún teniendo en cuenta la temática que da sentido al volumen. Esta decisión implica la incorporación de poetas chinas de las que se preservan testimonios poéticos en la correspondencia con sus esposos, tal y como nos indica Chen: «En esta edición he prestado especial importancia a las obras de las poetisas, que durante milenios han sido menospreciadas, como consecuencia de una sociedad feudal en que el machismo se manifestaba no sólo en lo político, económico y social, sino también en lo cultural, en la literatura. El papel de la mujer era despreciado hasta tal grado, que en algunos casos, aunque las obras se conservan y llegan a nuestros días por ser bien valoradas, no se conoce la autora sino como "esposa de fulano" o "señora de mengano" y es imposible averiguar su propio nombre y apellido».
El amor que da sentido a la antología no es en la mayoría de las ocasiones un motivo de celebración. Encontramos, sin caer en lo melodramático —dada la tendencia a la contención— rupturas, duelos, pérdidas. Incluso un poema como nota de suicidio y despedida se ha conservado y nos es legado por Chen en las páginas de este libro. La violencia que late detrás de esa China de guerras, de desplazamientos, de burocracias aniquilantes nos recuerda la China de los héroes de la escritura que han dibujado cineastas como Zhang Yi Mou o Chen Kaige.
Lo mejor de la poesía china amorosa es un buen volumen que viene a completar el esfuerzo que se está haciendo por conocer la todavía no demasiado diáfana en español tradición poética china. Frente al conocimiento del jaiku y al intento de incorporar sus soluciones expresivas en las posibilidades líricas del idioma, gesto que practicaron entre otros Ezra Pound o Tablada, tal vez sólo conozcamos bien a autores como Li Po o Du Fu. Ofrecer una perspectiva más amplia de esa gran nación literaria es el propósito de Chen en esta antología que al mismo tiempo nos demuestra que no llegamos a ser tan diferentes:
ENVIADO A MI ESPOSO
Las ocas mensajeras se han perdido
entre nubes y montes.
Mi carta debe de llegar,
a los tres meses, a tus manos.
No digas que no pesa nada
esa hoja de papel,
ya que lleva la carga
de mil tristezas por tu ausencia.
Chen Lianjie
Palabras sobre la pintura,
Shitao,
en Vacío y Plenitud]
Las imágenes naturalistas son, en consecuencia, las que articulan la expresión de la mayor parte de los poemas del libro, un naturalismo que traza relaciones con el todo y que no resulta en absoluto un artilugio vacuo para la enunciación. La presencia además de una serie de melodías específicas de la cultura china sugiere las altas posibilidades líricas de estos textos ya que podemos imaginar que su modulación depende de la música a la que se adscriben, un punto de referencia que, por desgracia, no se encuentra dentro de nuestras posibilidades interpretativas para poder disfrutar de estos poemas.
Uno de los grandes hallazgos de esta selección de textos es, también, presentarnos la poesía en diálogo. De esta manera conseguimos no sólo establecer una relación de correspondencia entre los diversos fragmentos del libro sino también nos permite concebir la lírica como una expresión que necesita del otro. Más aún teniendo en cuenta la temática que da sentido al volumen. Esta decisión implica la incorporación de poetas chinas de las que se preservan testimonios poéticos en la correspondencia con sus esposos, tal y como nos indica Chen: «En esta edición he prestado especial importancia a las obras de las poetisas, que durante milenios han sido menospreciadas, como consecuencia de una sociedad feudal en que el machismo se manifestaba no sólo en lo político, económico y social, sino también en lo cultural, en la literatura. El papel de la mujer era despreciado hasta tal grado, que en algunos casos, aunque las obras se conservan y llegan a nuestros días por ser bien valoradas, no se conoce la autora sino como "esposa de fulano" o "señora de mengano" y es imposible averiguar su propio nombre y apellido».
El amor que da sentido a la antología no es en la mayoría de las ocasiones un motivo de celebración. Encontramos, sin caer en lo melodramático —dada la tendencia a la contención— rupturas, duelos, pérdidas. Incluso un poema como nota de suicidio y despedida se ha conservado y nos es legado por Chen en las páginas de este libro. La violencia que late detrás de esa China de guerras, de desplazamientos, de burocracias aniquilantes nos recuerda la China de los héroes de la escritura que han dibujado cineastas como Zhang Yi Mou o Chen Kaige.
Lo mejor de la poesía china amorosa es un buen volumen que viene a completar el esfuerzo que se está haciendo por conocer la todavía no demasiado diáfana en español tradición poética china. Frente al conocimiento del jaiku y al intento de incorporar sus soluciones expresivas en las posibilidades líricas del idioma, gesto que practicaron entre otros Ezra Pound o Tablada, tal vez sólo conozcamos bien a autores como Li Po o Du Fu. Ofrecer una perspectiva más amplia de esa gran nación literaria es el propósito de Chen en esta antología que al mismo tiempo nos demuestra que no llegamos a ser tan diferentes:
ENVIADO A MI ESPOSO
Las ocas mensajeras se han perdido
entre nubes y montes.
Mi carta debe de llegar,
a los tres meses, a tus manos.
No digas que no pesa nada
esa hoja de papel,
ya que lleva la carga
de mil tristezas por tu ausencia.
Chen Lianjie
(Siglo XVIII)
8 comentarios:
Michaux: Un capo
Bravo, Bravisimo.
Howdy!
I’ve been reading the section for quite a long time but was feeling shy to become a member.
today some new cheap sun glasses links for my friends!
[URL=http://sunglasses-for-less.sunglassescheapcheapcheap.info/map.html]sunglasses for less[/URL]
[URL=http://sunglassescheapcheapcheap.info]cheap sunglasses[/URL]
[URL=http://chanel-silver-sunglasses.sunglassescheapcheapcheap.info]chanel silver sunglasses[/URL]
[URL=http://mazzi-sunglasses.sunglassescheapcheapcheap.info]mazzi sunglasses[/URL]
[URL=http://perscription-sunglasses-valentino.sunglassescheapcheapcheap.info]perscription sunglasses valentino[/URL]
[URL=http://sunglasses-clip-on.sunglassescheapcheapcheap.info]sunglasses clip on[/URL]
[URL=http://top-brands-sunglasses.sunglassescheapcheapcheap.info]top brands sunglasses[/URL]
[URL=http://famous-designers-sunglasses.sunglassescheapcheapcheap.info]famous designers sunglasses[/URL]
[URL=http://chole-sunglasses.sunglassescheapcheapcheap.info]chole sunglasses[/URL]
[URL=http://versace-mens-sunglasses.sunglassescheapcheapcheap.info]versace mens sunglasses[/URL]
[URL=http://julbo-sunglasses-website.sunglassescheapcheapcheap.info]julbo sunglasses website[/URL]
[URL=http://versace-cutout-temple-wrap-sunglasses.sunglassescheapcheapcheap.info]versace cutout temple wrap sunglasses[/URL]
[URL=http://coco-chanel-replica-sunglasses.sunglassescheapcheapcheap.info]coco chanel replica sunglasses[/URL]
[URL=http://prada-sunglasses-06e.sunglassescheapcheapcheap.info/map.html]prada sunglasses 06e[/URL]
[URL=http://kids-sunglasses.sunglassescheapcheapcheap.info]kids sunglasses[/URL]
[URL=http://older-armani-sunglasses.sunglassescheapcheapcheap.info]older armani sunglasses[/URL]
[URL=http://styleyes-sunglasses.sunglassescheapcheapcheap.info]styleyes sunglasses[/URL]
[URL=http://sunglasses-bugatti.sunglassescheapcheapcheap.info]sunglasses bugatti[/URL]
[URL=http://christain-dior-sunglasses.sunglassescheapcheapcheap.info]christain dior sunglasses[/URL]
[URL=http://victoria-sunglasses.sunglassescheapcheapcheap.info]victoria sunglasses[/URL]
[URL=http://roxy-foxy-sunglasses.sunglassescheapcheapcheap.info]roxy foxy sunglasses[/URL]
Your [b]sun glasses[/b] doctor
http://webhealthcentre.in/prometrium/prometrium-and-infertility
[url=http://webhealthcentre.in/health-life]prevalence of drug use in alaska[/url] new erectile drug cialis [url=http://webhealthcentre.in/health-care/altoona-gyms-health-clubs]altoona gyms health clubs[/url]
lookup medicine by number http://webhealthcentre.in/anacin/anacin-calender
[url=http://webhealthcentre.in/risperidone/apao-risperidone]drug testing valium urine[/url] eagle wholesale drug [url=http://webhealthcentre.in/health-care]health care[/url]
prescription drugs evista http://webhealthcentre.in/propecia/baldness-hair-lasercomb-loss-propecia
[url=http://webhealthcentre.in/ropinirole/restless-leg-ropinirole]depakote prescription drug[/url] receptor potency and efficency of drugs notes [url=http://webhealthcentre.in/cat-health/mental-health-issue-new-crave]mental health issue new crave[/url] organomettalic compounds used in medicine [url=http://webhealthcentre.in/prinivil/side-effects-of-prinivil]side effects of prinivil[/url]
what year did jarvik invent the artificial heart [url=http://usadrugstoretoday.com/products/aceon.htm]aceon[/url] tri view recessed medicine cabinet http://usadrugstoretoday.com/products/actonel.htm
community health charities of california [url=http://usadrugstoretoday.com/products/cozaar.htm]cozaar[/url] dental veneers oakland [url=http://usadrugstoretoday.com/products/viagra-super-active-plus.htm ]medical conditions no pain [/url] wellstar internal medicine marietta ga
health freedon rights [url=http://usadrugstoretoday.com/products/biaxin.htm]biaxin[/url] living will and medical power of attorney http://usadrugstoretoday.com/products/lamisil.htm
professional association of health care office maangment [url=http://usadrugstoretoday.com/products/gasex.htm]gasex[/url] ld medical term [url=http://usadrugstoretoday.com/products/lozol.htm ]cvs pharmacy chester nj [/url] hawthorne medical associates
pompous military leader personality disorder [url=http://usadrugstoretoday.com/products/tricor.htm]tricor[/url] bacteria that thrive only in an environment devoid of air http://usadrugstoretoday.com/products/arimidex.htm
medical job positions [url=http://usadrugstoretoday.com/products/cefixime.htm]cefixime[/url] middle ear infections in adults [url=http://usadrugstoretoday.com/products/plan-b.htm ]university of southern california medical center ophthalmology [/url] recent articles on anxiety
release weight loss that works [url=http://usadrugstoretoday.com/products/purinethol.htm]purinethol[/url] drug and alchol rehab in lubbock texas http://usadrugstoretoday.com/catalogue/u.htm
affordable pet health insurance [url=http://usadrugstoretoday.com/categories/gastrointestinale.htm]gastrointestinale[/url] drug related deaths in america [url=http://usadrugstoretoday.com/all-products.htm ]herpes on the elbow [/url] zoloft diet pill
heart health awareness and children [url=http://usadrugstoretoday.com/categories/female-enhancement.htm]female enhancement[/url] building muscle without using machines http://usadrugstoretoday.com/products/kamagra.htm
disinvesting health interventions [url=http://usadrugstoretoday.com/categories/anti-acidez.htm]anti acidez[/url] acidophilus pills yeast infection [url=http://usadrugstoretoday.com/catalogue/d.htm ]ideal blood pressure for 70 year old male [/url] vein integrity of adults vs children
mental health services in altoona pa [url=http://usadrugstoretoday.com/products/fml-forte.htm]fml forte[/url] resept 5282 medical drive http://usadrugstoretoday.com/categories/ipnoterapia.htm
what foods are worse for high cholesterol [url=http://usadrugstoretoday.com/categories/herz-kreislauf.htm]herz kreislauf[/url] prescription glucosammine [url=http://usadrugstoretoday.com/products/proscar.htm ]healthy loss of weight [/url] diabetes prevention world health org
lo que yo queria, gracias
Publicar un comentario